<p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; background-color: #ffffff;"><span style="font-size: 10pt;">近日东莞色情业遭强力清理,在中国引起了舆论旋风。周五的德语媒体也关注了这次扫黄,称中国当局的惊诧和愤怒“很虚伪”。</span></p><div style="margin: 7px 0px 10px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><a href="http://www.dw.de/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%A0%95%E8%90%BD%E4%B9%8B%E5%9C%B0%E7%9A%84%E5%A4%A7%E6%B8%85%E6%B4%97/a-17432542#" rel="nofollow" style="text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,16174915_303,00.jpg" alt="Prostituierte Symbolbild" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 700px;" /></a></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;"><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">(德国之声中文网)"位于珠江三角洲的城市东莞的兴起要归功于中国经济的增长奇迹。在过去的30年中,这里的工厂吸引了数百万的农民工……然而现在,东莞和广州等周边城市却因为成为卖淫中心而闻名",《新苏黎世报》2月14日的一篇署名文章在开头这样写道。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">上周日,中央电视台对东莞的色情业进行了报道。文中提到,中国自1949年后就明文禁止卖淫活动,然而像很多被禁的东西一样,地下色情业在中国蓬勃发展。"色情服务、警察和管理部门、饭店、酒吧和有组织的犯罪紧密地联系在一起,让该行业更加有利可图。"</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">文章写道,在周一的警方行动后,数以千计的酒店等场所关闭或者变得空空荡荡。当局每天都在报道扫黄的新进展,并宣布任何有涉黄活动的官员都将被革职处罚。中共和管理部门对披露的规模之大表示惊诧,要求以道德、法律和秩序之名对其进行严厉打击。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;"><span style="color: #000000; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">虚伪的惊诧</span></p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">"这一切都非常虚伪。东莞是该地区的卖淫中心,并非到上周日才为人所知。最迟在2008年和2009年大批工厂关闭时,该市就开始转向新业务……据报道,城市里约有30万卖淫者,其中很多曾是厂里的工人。色情业给参与各方带来利益,出租车司机和酒店员工赚到了钱,警察的贿赂款往往也被算入性交易的价码中。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">"愤怒之所以虚伪,也是因为它让官员们在道德制高点下格外难堪。共产党官员的婚外情、不正当男女关系,这样的报导几乎每天都会从中国某个角落传出……对于官员和商人而言,光顾卡拉OK、色情场所并不是什么特别的事。而这和炫富、奢华宴请一样,当然不符合党员政治先锋的典范形象。"</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: left; width: 340px;"><a href="http://www.dw.de/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%A0%95%E8%90%BD%E4%B9%8B%E5%9C%B0%E7%9A%84%E5%A4%A7%E6%B8%85%E6%B4%97/a-17432542#" rel="nofollow" style="text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="340" height="191" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,17085084_404,00.jpg" alt="China Internet Sina Weibo auf Handy" title="央视报道后,“东莞不哭,东莞挺住”等类似话语在新浪微博反复被转发" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 340px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">央视报道后,“东莞不哭,东莞挺住”等类似话语在新浪微博反复被转发</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">文章继续写道,因此广东省委书记胡春华,这个或许有着远大政治前途的官员,开始清理罪恶,而这其中也包含了党政一把手习近平希望恢复党名誉的意图。</p><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">"然而清理行动和电视披露的背景如此显而易见, <a href="http://www.dw.de/%E7%BD%91%E6%B0%91%E6%8A%97%E8%AE%AE%E5%AE%98%E6%96%B9%E6%89%AB%E9%BB%84%E5%96%8A%E4%B8%9C%E8%8E%9E%E6%8C%BA%E4%BD%8F/a-17422163" style="text-decoration: none; color: #0087eb;">网络上对其反应激烈</a>,揭露了其中的虚伪,认为这是政客罪行最好的证明。同情性工作者的声音也很响亮。社科院社会学者李银河表示应该将性交易合法化,以便更好管控。 <a href="http://www.dw.de/%E8%AE%A9%E6%80%A7%E4%BA%A4%E6%98%93%E8%84%B1%E7%A6%BB%E5%88%91%E4%BA%8B%E7%8A%AF%E7%BD%AA/a-17424734" style="text-decoration: none; color: #0087eb;">只要被禁止,它就会继续存在</a>。"</p></div></div>