<p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; padding: 0px 40px 12px 0px; font-size: 19px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; background-color: #ffffff;">中国主要官方媒体本周五发表了一篇用词苛刻的社评,文中用种族侮辱性词语攻击即将卸任的美国驻华大使骆家辉(Gary F. Locke)。这一文章招致众多中国网民的反感和抨击。</p><div style="margin: 7px 0px 10px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><a href="http://www.dw.de/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%AE%98%E5%AA%92%E6%8A%A8%E5%87%BB%E9%AA%86%E5%AE%B6%E8%BE%89%E9%81%AD%E7%BD%91%E5%8F%8B%E5%90%90%E6%A7%BD/a-17466822#" rel="nofollow" style="text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,15697636_303,00.jpg" alt="Gary Locke US Botschafter in China neu" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 700px;" /></a></div><div style="margin-bottom: 30px; font-family: Simsun; font-size: medium; background-color: #ffffff;"><div style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #3e3e3e; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;"><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">(德国之声中文网)中国新闻网这篇题为《別了,骆氏家辉》的文章拿 <a href="http://www.dw.de/%E9%AA%86%E5%AE%B6%E8%BE%89%E8%BE%9E%E8%81%8C%E7%BB%99%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%95%99%E4%B8%8B%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%A0%B7%E7%9A%84%E8%83%8C%E5%BD%B1/a-17242026" style="text-decoration: none; color: #0087eb;">骆家辉</a>是美国出生的第三代华裔出身做文章,把他叫做是“黃皮白心”的“香蕉”。社论写道:“蕉放久了‘黄皮’总归是要烂掉的,不但‘白心’会露出来,也会变成反胃的‘黑心’。”文章作者不仅把骆家辉称为是一只“烂香蕉”,还说他是陈光诚的“导盲犬”,是个“瘟神”。<br /><br />骆家辉是第一位有华裔背景的美国大使。因为与很多中国高官形成强烈对比的低调简朴作风,很快就赢得了知名度。媒体惊讶的看到他在取行李区十分耐心地排队等待,自己拿背包的画面。本月中国版《男士健康》(Men\’s Health)杂志以骆家辉为封面。照片上的他穿着一件简单的黑色T恤衫。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: left; width: 220px;"><a href="http://www.dw.de/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%AE%98%E5%AA%92%E6%8A%A8%E5%87%BB%E9%AA%86%E5%AE%B6%E8%BE%89%E9%81%AD%E7%BD%91%E5%8F%8B%E5%90%90%E6%A7%BD/a-17466822#" rel="nofollow" style="text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="330" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,15110640_4,00.jpg" alt="US-Handelsminister Gary Locke" title="骆家辉是第一位有华裔背景的美国大使" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 220px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’;">骆家辉是第一位有华裔背景的美国大使</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">平民作风受到赞许<br /><br />骆家辉的华裔背景特别引起了中国政府和民众的浓厚兴趣。他自己背背包、乘飞机坐经济舱的行为都赢得了公众的赞许。但他的言行举止与中国官员享受的特权排场大相径庭,因此惹来了北京方面的批评。<br /><br />美国国务卿约翰·克里(John Kerry)在华盛顿赞扬骆家辉是一个“人权的捍卫者,并是美国价值观的不懈倡导者。”而在本周五(2月28日)被问及这篇评论文章时,美国国务院发言人珍妮·弗萨基(Jen Psaki)向美联社记者表示:“我们不会对一篇出现侮辱性文字的社论做出回应。”<br /><br />大使任内事件频发<br /><br />在骆家辉两年半的北京生活中发生了 <a href="http://www.dw.de/%E7%8E%8B%E7%AB%8B%E5%86%9B%E6%B3%95%E5%BA%AD%E4%BD%9C%E8%AF%81%E4%B8%80%E4%B8%AA%E8%80%B3%E5%85%89%E5%BC%95%E5%8F%91%E7%9A%84%E8%A1%80%E6%A1%88/a-17042963" style="text-decoration: none; color: #0087eb;">“王立军逃馆”</a>、“陈光诚进入美使馆”等敏感外交事件。另外他也发布美国大使馆每小時的空气检测结果,让中国民众知道PM2.5的危害。<br /><br />与此同时,中国官方媒体的社论也从最初的保留态度转变为不友好,到最终部分放肆轻蔑的态度。</p><div style="margin: 0px; padding: 7px 20px 10px 0px; float: none; width: 700px; clear: both;"><a href="http://www.dw.de/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%AE%98%E5%AA%92%E6%8A%A8%E5%87%BB%E9%AA%86%E5%AE%B6%E8%BE%89%E9%81%AD%E7%BD%91%E5%8F%8B%E5%90%90%E6%A7%BD/a-17466822#" rel="nofollow" style="text-decoration: none; cursor: pointer;"><img width="700" height="394" border="0" src="http://www.dw.de/image/0,,15923077_401,00.jpg" alt="Chen Guangcheng" title="2012年陈光诚从山东逃离软禁,进入北京美国大使馆寻求庇护。美中两国政府经过外交协商后,陈光诚得以前往美国。" style="border-style: none; margin: 0px; padding: 0px; width: 700px;" /></a><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; color: #888888; padding: 4px 0px; font-size: 15px; line-height: 20px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; width: 630px;">2012年陈光诚从山东逃离软禁,进入北京美国大使馆寻求庇护。美中两国政府经过外交协商后,陈光诚得以前往美国。</p></div><p style="-webkit-font-smoothing: antialiased; font-size: 17px; line-height: 25px; font-family: \’MS Song\’, \’MS Hei\’; padding: 0px 40px 12px 0px;">中国法律学者郝劲松在谈到此篇社论时表示:“我认为这显示了中国政府对骆家辉的不友善和无礼。这有失大国的尊严。……作为一个中国人,我感到非常生气并且感到惭愧。”<br /><br />署名为王平(可能是一个化名)的作者抨击骆家辉“节流开源”是虚伪的作风,谴责他平日居住的是耗资上亿美元的大使官邸,出行代步的是特制防弹豪华专车。<br /><br />作者还称,骆家辉不识中文,并指责他不懂中国的法律,在新疆和西藏地区“煽邪风,点邪火”。<br /><br />文章也暗讽 :“骆氏來了,北京霧霾也來了。骆氏走了,北京的天空陡然蔚蓝,晴空万里。"<br /><br />文章以“送雾霾,送瘟神。Farewell,骆氏家辉!”作为结束语。显然这篇文章受到毛泽东1949年嘲讽当时美国驻华大使司徒雷登的文章《別了,司徒雷登》的启发。<br /><br />中国网民反响激烈<br /><br />这篇文章发表之后引起民众震惊,许多人表示了厌恶和反感。知名网络评论人士姚博表示:“中新网這篇文章,是我见过的最臭不要脸的文章,沒有之一。……骆家辉其他事咱不说,沒有他咱们到今天可能还不知道什么是PM2.5。难道雾霾是他带来的?农夫与蛇的故事里,你们扮演了那条蛇。”<br /><br />另外一名评论人士Fastop Liu表示:“你尾送瘟神,一失邦交之礼,二损大国之仪,三丟华人之脸……!”<br /><br />文章也激起众多网民的痛斥回应,有网易网友表示:“发表这么不要脸的文字,把我们这些见惯了不要脸的事情的中国人都惊呆了。”也有网友说:“发表这篇文章的作者用实际行动让我们见证了一个畸形政治环境下变异出来的无耻文人!”名为“可可西里好漂亮”的网友称文章作者是“从不从自己身上找原因的小丑”。<br /><br />64岁的骆家辉本周四(2月27日)出席了他作为美国驻中国大使的最后一次新闻发布会。他的继任者是前蒙大拿州参议员、72岁的 <a href="http://www.dw.de/%E9%AA%86%E5%AE%B6%E8%BE%89%E5%91%8A%E5%88%AB%E9%9B%BE%E9%9C%BE%E4%B8%AD%E7%9A%84%E5%8C%97%E4%BA%AC/a-17457904" style="text-decoration: none; color: #0087eb;">鲍卡斯(Max Baucus)</a>。</p></div></div>