朗格拉姆为什么不能在中国唱“梅花”?

<p style="text-indent:192.0pt;">&nbsp;</p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 24.0pt;"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%;font-family:KaiTi">当习近平和马英九在新加坡会面时,我正好在网上欣赏朗格拉姆的演唱。</span></p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 24.0pt;"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%;font-family:KaiTi">朗格拉姆是一个十六岁的泰国华裔女孩。她在上幼儿园的年龄第一次听邓丽君的</span><span style="font-size:12.0pt;line-height:107%;font-family:KaiTi">CD,很快就能模仿,几个月下来二十多首歌就都能唱了。</span></p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 24.0pt;"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%;font-family:KaiTi">邓丽君是二十世纪中国最伟大的歌手,台海两岸甚至全世界华人心中共同的永远的女神。朗格拉姆虽然是华裔,但接受的不是华语教育,所以并不懂歌词的意思,但却能把邓女神的声音模仿得惟妙惟肖,随着年岁渐长,对歌词的内涵也更能在韵味上完美表现。</span></p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 24.0pt;"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%;font-family:KaiTi">邓丽君是</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%;font-family:KaiTi">1995年在泰国不幸辞世的,而朗格拉姆不但歌喉像邓丽君,长相在很多人看来也酷似她的偶像。泰国是一个佛教国家,所以有很多人相信这个可爱的小姑娘是邓女神的转世。</span></p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 24.0pt;"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%;font-family:KaiTi">现在,朗格拉姆在北京的中央音乐学院附中读书。虽然还是高中生,但已经在中国流行音乐界&#8220;出道&#8221;,其代表作都是邓女神名作的复活,其粉丝少说也有数百甚至上千万。</span></p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 24.0pt;"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%;font-family:KaiTi">但是,在海外看台湾媒体的报道,却有缘得知一个大陆的歌迷无缘得知的小秘密。朗格拉姆曾经表示愿意去台湾看看邓丽君生活过的地方,并说她最喜欢的邓丽君名曲是&#8220;梅花&#8221;。但台湾媒体说,她在大陆的公开场合却不能唱这首歌。</span></p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 24.0pt;"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%;font-family:KaiTi">邓丽君的&#8220;梅花&#8221;也是邓本人特别喜欢的曲目,非常动听,歌词如下:</span></p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 24.0pt;">&nbsp;</p> <p style="margin-top:0in;margin-right:0in;margin-bottom:0in; margin-left:22.0pt;margin-bottom:.0001pt;"><em><span style="font-family:KaiTi">梅花梅花满天下</span></em><em><span style="font-family:KaiTi"><br /> 愈冷它愈开花<br /> 梅花坚忍象征我们<br /> 巍巍的大中华<br /> 看啊遍地开了梅花<br /> 有土地就有它<br /> 冰雪风雨它都不怕<br /> 它是我的国花</span></em></p> <p style="margin-top:0in;margin-right:0in;margin-bottom:0in; margin-left:22.0pt;margin-bottom:.0001pt;">&nbsp;</p> <p style="margin-top:0in;margin-right:0in;margin-bottom:0in; margin-left:22.0pt;margin-bottom:.0001pt;"><span style="font-size:12.0pt;line-height:107%;font-family: KaiTi">这首歌在两岸政治中曾经有过特别的含义,有可能在大陆这边被认为是台海那边</span></p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt"><span style="font-size:12.0pt;line-height:107%;font-family:KaiTi">的&#8220;红歌&#8221;吧?但其中既没有&#8220;蒋委员长如慈父&#8221;,也没有&#8220;经国先生似长兄&#8221;这样让人听了浑身起鸡皮疙瘩的话,更找不到和</span><span style="font-size:12.0pt;line-height:107%;font-family:KaiTi">&#8220;党&#8221;有关的只言片语,和我们听惯的很多&#8220;红歌&#8221;根本不在一个层次上。</span></p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 24.0pt;"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%;font-family:KaiTi">再说,梅花在中华花坛上地位一向崇高,称它为&#8220;国花&#8221;,也符合大陆的台海两岸属于同一个中国的主张,政治上完全正确。更有趣的是,&#8220;大中华</span><span style="font-size:12.0pt;line-height:107%;font-family:KaiTi">&#8221;这个概念,过去只存在于台湾的政治术语中,在大陆是高档烟的品牌,现在却成了中国崛起的代名词了。</span></p> <p style="margin-bottom: 0.0001pt; text-indent: 24pt;"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%;font-family:KaiTi">奇怪的是,习近平先生和马英九先生可以以台海两岸领导人的名义握手,但一个小姑娘却仍然不能在中国唱&#8220;梅花&#8221;。</span></p> <p style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-indent: 24.0pt;"><span style="font-size:12.0pt;line-height: 107%;font-family:KaiTi">&#8220;梅花&#8221;啊&#8220;梅花&#8221;<span>,你为什么让人害怕? &nbsp;</span></span></p>