唱衰美元为何具有吸引力?

<p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">美国财长史蒂芬&#8226;姆努钦(Steven Mnuchin)公然支持美元走软的言论所释放出的冲击波,正在汇市引发人们围绕两个问题展开紧急辩论。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">投资者和交易员在问:美元会跌多少?不断升级的贸易紧张局势会不会考验全球经济的稳健性?</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">姆努钦在达沃斯世界经济论坛(WEF)上宣告美元走软对美国经济有利之后,周三外汇交易员的屏幕上开始爆发抛售美元的一窝蜂交易。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">在主要货币对中,欧元创3年新高,突破1欧元兑1.25美元水平;日元自去年9月以来首次升至1美元兑109日元上方。与此同时,英镑飙涨至1英镑兑1.43美元以上,达到自2016年6月英国退欧公投以来未见的水平。</p><div><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;"><em style="margin: 0px; padding: 0px; box-sizing: border-box;">(不过,在特朗普发表&#8220;最终我希望看到强势美元&#8221;的言论之后,美元兑欧元的汇率又有回升,升至一美元兑0.8066欧元,而针对一篮子货币的美元指数在周四交易日结束时报89.281,升幅为0.08%,是本周第一个上扬日。&#8212;&#8212;编者注)</em></p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">欧洲央行(ECB)行长马里奥&#8226;德拉吉(Mario Draghi)肯定注意到了姆努钦的言论。他昨日在记者会上强调,欧洲央行&#8220;不会为了竞争目的而把我们的汇率当作目标&#8221;,他的同仁们所关心的问题&#8220;不仅仅是汇率,而是当前国际关系的总体状态&#8221;。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">交易员们表示,美元的下挫势头很强。&#8220;它可能会进一步大幅走低,&#8221;Rafiki Capital的史蒂芬&#8226;英格兰德(Steven Englander)表示。&#8220;目前阶段什么都遏止不了跌势。&#8221;</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">花旗集团(Citigroup)的Itay Tuchman同意这种观点,但表示市场不应该感到意外。姆努钦的言论&#8220;强化了我的观点,即特朗普政府为了支持其增长目标,将把更疲软的美元列为目标,&#8221;他说,&#8220;但是我们之前就知道这一点。&#8221;</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">在姆努钦表态之前,交易员和投资者已经在绞尽脑汁思索一个问题:在美国国债收益率上升、美国预期将进行税改的情况下,美元怎么会不升反跌?</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">破解这个难题的尝试在本周受阻,因为特朗普政府给了投资者抛售美元的新动力。欢迎美元走弱意味着,姆努钦正在摒弃自上世纪90年代罗伯特&#8226;鲁宾(Robert Rubin)担任财长以来、历任财长所坚持的强势美元对美国经济有利的政策。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">与此同时,唐纳德&#8226;特朗普(Donald Trump)正开始兑现重写贸易协定和征收新关税的承诺。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">然而,投资者相信,美国推行保护主义的空间是有限的。例如,撕毁与加拿大和墨西哥达成的《北美自由贸易协定》(NAFTA),可能给美国的就业带来高昂代价。况且,正如Rafiki Capital的英格兰德所说,美国总统不会希望看到保护主义的冲击波破坏股市涨势。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">&#8220;但是,唱衰美元的一部分吸引力在于,当今并没有很多人宣告他们想要更强势的货币,&#8221;英格兰德表示。&#8220;如果他能够通过言论来压低美元汇率,他无需付出任何代价就能达到目的。&#8221;</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">而且,唱衰美元并不需要国会批准,也比重新谈判条约以解决贸易失衡更为容易。美元走低将起到相当于对进口征收关税、对出口给予激励的效果。华尔街也会得到提振,因为许多美国集团是全球重量级企业,美元走软对它们是一个利好。正如姆努钦所说,&#8220;更疲软的美元对我们有利,因为它涉及到贸易和机遇&#8221;。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">另一方面,也许不用多久,贸易伙伴国就会展开报复。正如德意志银行(Deutsche Bank)的艾伦&#8226;拉斯金(Alan Ruskin)所说:&#8220;我们现在都在观察中国。&#8221;中国如果作出强烈回应,那将可能产生负面影响,并对新兴市场造成伤害。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">但是中国的回应可能是温和的。英格兰德表示,其他央行可能购买美元计价资产或出售债券,希望借此推高美国国债收益率,但这两种操作都有可能伤害到它们自己。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">通过言论来压低本币也可能没用。据分析师们介绍,美元看起来仍然高估,而欧元走强的理由开始显得无可辩驳。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">摩根大通(JPMorgan)的史蒂芬&#8226;杰弗里斯(Stephen Jefferies)表示,欧洲央行的货币政策以及市场对日本央行(Bank of Japan)货币政策的预期,是促使美元走软的两个重要因素。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;">德拉吉昨日没有试图唱衰欧元。Tuchman表示,&#8220;在欧洲出现强劲的周期性复苏、数据继续令人惊喜的环境中&#8221;,即使他这么做也不太可能奏效。</p><p style="padding: 0px 0px 1em; box-sizing: border-box; line-height: 28.336px; color: #333333; font-family: &quot;Helvetica Neue&quot;, Verdana, Arial, &quot;Hiragino Sans GB&quot;, &quot;WenQuanYi Micro Hei&quot;, &quot;Heiti SC&quot;, STHeiti, &quot;Microsoft Yahei&quot;, SimSun, sans-serif; font-size: 17.6px; background-color: #fff1e0;"><em style="margin: 0px; padding: 0px; box-sizing: border-box;">译者/和风</em></p>&nbsp;</div>